Internship seeker Master 2 Professionnel Traduction Littéraire et Édition critique Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 on edition.enligne-es.com

Stage de traducteur espagnol

CV Code: 4eda90aa188e1b4c
Date of last connection: 2012-07-13
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mr. Ca... BE...
...
69001 Lyon 01
France

Prepared job(s): : Métiers de la culture et de la édition

Cycle:

School: Université Lumière Lyon 2 69007 Lyon 07

Education level: Master 2 Professionnel Traduction Littéraire et Édition critique 6th year
Master 2 Professionnel Traduction Littéraire et Édition critique
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +5
Last diploma : Philosophie
Current educational level : +6
Prepared job(s): : Métiers de la culture et de la édition

Duration of the internship: 3 mois minimum
Beginning of the internship:
2012-02-03 2012-08-20
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : Non

Others

Known Tools / Software/ Methods :

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
Spanish : Native
French : Working language
English : Intermediate
Portuguese : Intermediate

Cover letter

Étudiant en Traduction littéraire et édition
critique à l'Université Lumière Lyon 2 et diplôme en Philosophie à
l'Université de Grenade en Espagne, la traduction est mon secteur
professionnel. Le rôle du traducteur est d'une très grande importance
dans le contexte d'un monde globalisé pour le partage et l’échange
culturel. C'est pourquoi je considère de vitale importance cette
fonction de "passeur", de faire comprendre un texte qui a été écrit dans
une langue étrangère à autrui dans sa langue maternelle Je serai ravi
de travailler dans la traduction vers l'espagnol de n'importe quelle
nature de texte ou support.

CV

Traducteur français/espagnol


COMPETENCES


§

Bonne

rédaction en langue espagnole.


§

Lecture

et analyse critique de textes en

français, espagnol, italien, portugais et anglais.


§

Maîtrise

d’outils informatiques : bureautiques, informatique musical et internet.


§

Traduction

de textes, matériel audiovisuel et sites web.


§

Réalisation d’outils

pédagogiques.


§

Spécialité

sciences humaines et sociales.


FORMATION


§

2011-2012 :


Master 2 Professionnel Traduction Littéraire et Edition Critique, Université Lumière

Lyon 2.


§

2010-2011 :


Diplôme Universitaire d'Études Françaises (D.U.E.F. C2), C.I.E.F. Université Lumière Lyon

2.


§

2005-2010 :


Diplôme philosophie Université de Grenade, Espagne (Bac +5).


§ Avril 2010 :


Congrès « La philosophie face à la crise des valeurs, la mondialisation et le

multiculturalisme » université de Grenade, Espagne.


§ Septembre 2008 :


« La

philosophie hors de soi. Symposium international de philosophie » université de Grenade,

Espagne.


§

Juin 2003 :


Baccalauréat spécialité Lettres, Espagne.


EXPERIENCE PROFESSIONELLE


§

Avril

– septembre 2011 :


« Employé

polyvalent » KFC Vénissieux.


§

Mars

- mai 2011:


Cours

particuliers d'espagnol, Lauréat, Lyon


§ Janvier-mars 2011:


« Auxiliaire de rayon » RGIS ,

Lyon.


§ Juillet-septembre 2005-2008:


Technicien

du son, (Polifonía, Málaga, Espagne).


§ Septembre- juin

2004-2005 :


Cours particuliers de guitare (Melilla, Espagne).


DIVERS


§ Sports :


natation

(participation championnat d´Espagne de natation 1997-2001).


§

Loisirs :


cinéma, lecture, musique (guitare et piano).
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

escuela: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Spanish translator (ENSP) looking for an internship period as Audiovisual Translator (Subtitling, Dubbing, Localization). France or Switzerland.

escuela: Facultad de Traducción - Universidad de Granada Granada 18002 Master's Degree in Audiovisual Translation May 2014 - September 2014 Berca Translator SL (Granada). Translator and terminologist September 2014 “Las Palabras a Tiempo”. Edition and proofreader September 2014 BuCle Danza Translation of the dossier and the website

(01170 Gex Fr )


• Stagiaire pour Acabo de terminar un master en Edimburgo en marketing internacional y ahora busco trabajo en marketing en Lyon. Soy una persona aplicada, dinámica y me adapto a todas las culturas

escuela: Napier University Edimburgo EH10 4BZ Master en Marketing Internacional con Turismo y eventos PainConcern – Edimbourg – Enterprise sociale Département marketing – Edition, panels marketing, distribution :  Conduire des Appels d’offres, des relations fournisseurs et des négociations et service clients  Concevoir et mettre en œuvre la communication interne

(69322 Lyon Es )


• Stagiaire pour Etudiante rigolote recherche sérieusement un stage !

escuela: Etic - Estacom Blois 41000 Licence professionnelle en communication visuelle Graphiste/ Illustratrice / Maquettiste / Designer graphique

(37000 Tours Fr )


• Stagiaire pour Stage de traducteur espagnol

escuela: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Professionnel Traduction Littéraire et Édition critique Métiers de la culture et de la édition

(69001 Lyon 01 Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'études en M2 Pro Etudes Internationales, Etudes Anglophones, dans le secteur de la culture, de la promotion artistique ou scientifique, de l' édition, de la promotion de la diversité culturelle, du développement, de l'éducation

escuela: Ecole Normale Supérieure de Cachan Cachan 94230 Master Etudes Anglophones ENS de Cachan Master Etudes Internationales, Etudes Anglophones Sorbonne-Nouvelle Métiers dans les relations internationales, management culturel, promotion d'évènements artistiques, gestion de projets dans le developpement, l'éducation, la promotion de la diversité culturelle

(94340 Joinville-le-Pont Fr )


• Stagiaire pour Stage de graphisme multimédias/ culturel, evenementiel édition / France /

escuela: Institut Supérieur des Beaux arts de Saint-Luc Liege 4000 Graphiste, web designer, maquettiste, imprimeur, relieur, scénographe

(BE-4000 Liège Be )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_communication.php dans le dispositif enligne-es.com